في قصة الكاتب المجري يظل القارئ يتساءل عن سر وطبيعة هذا المقهى حتى النهاية. ولا تمثل النهاية مفاجأة فقط، بل تزيد من عمق وثراء تلك التجربة القصصية. فالمفارقة التي تنبني عليها القصة لا تختزل العالم بل تدفعنا إلى إعادة النظر في كل التوقعات التي خطرت في بالنا أثناء القراءة، وتأمل دلالات المقهى المتعددة.

المقهى العجيب

استفان أوركيني



عندما يُقال بأن الترجمة هي نوعٌ من الخيانة، فإنني أعتقد بقيامي بترجمة هذه القصة الطريفة، أكون قد اقترفتُ الخيانة مرتين، أولاهما: أنني قَبلتُ الترجمة التي أمامي من المجرية إلى الألمانية كيفما وجدتها، وثانيهما: قمتُ بترجمتها مرّةً أخرى من الألمانية إلى العربية فاعذروني على ارتكابي لهاتين الخيانتين .. ولكني متيقن من أنكم سوف تصفحون عن ذنبي عند الانتهاء من قراءة نص هذه القصة، والتي كان عنوانها باللغة الأصلية (المجرية) هو مقهى نياغارا، وبالألمانية كذلك، ولكني آثرتُ أن أُطلق عليها عنوان: (المقهى العجيب)، كي لا يتوهّم القارئ بأن أحداث القصة تدور في مناطق شلالات نياغارا في أمريكا، وإنما هذا المقهى الافتراضي وهذا الاسم الذي أطلقه الكاتب عليه قد اشتطه من خياله لتكون الأحداث في إحدى مقاهي العاصمة المجرية بودابست.

سيرة الكاتب

استفان أوركيني (Stvan Orkeny) (1912–1979م): قصاص وروائي ومسرحي مجري أصدر أولى مجموعاته القصصية (رقصة البحر) سنة 1942م أُخذ بعدها بوقتٍ قصير إلى الجبهة العسكرية في فرق العمل الإجباري، ومن ثمّ كأسير حرب في بداية 1943م، ثم سمح له بالعودة إلى المجر سنة 1946م، اشتغل كاتباً مسرحياً لعدة مسارح وقارئاً لدار نشر. بدأ الكتابة بأسلوب واقعي تقليدي تخلّى عنه لمصلحة معالجة ترتكز على الخيال المشتط Grotesque واللامعقول Absurd. القصة المُترجمة هنا (مقهى نياغارا cafe Niagra) والمعلومات عن حياة الكاتب مأخوذة من الكتاب الصادر بالألمانية بعنوان: (ما ضاع شيئٌ) (Nichts is verloren) خمسٌ وعشرون قصة قصيـرة (Fuenf und Zanzig Ungarische Kurz Geshichten Ungarn, 1988)، دار نشر كورفينا.

المقهى العجيب

لم يمضيا السيد والسيدة نيكوليتش سوى أسبوعين بالعاصمة. وكانت تحدوهما رغبة في أن يستمتعا بكل دقيقة من إجازتهما القصيرة. بعد أن شاهدا إحدى الأوبرات. على الرغم من أنها كانت مُضجرة إلى حد البكاء، فقد عادا إلى غرفتهما بالفندق معتدلي المزاج. فيما بعد ذهبا إلى حفلة موسيقية كانت متعتهما بها شاملة، لكنهما بعد ذلك قالا: " يا إلهي، ما أشد سخافتها ". شاهدا كذلك مسرحية سوفيتية رغم سماعهما لها في الإذاعة من قبل إلا أنهما لم يرغبا في تفويت الفرصة – خشية أن تخلق عودتهما إلى منزلهما دون أن يُشاهدا ولا مسرحية سوفيتية واحدة انطباعاً سيئاً عنهما. هذه هي آخر ليلة لهما من إقامتهما، تذكّرت السيدة نيكوليتش مقهى نياغارا الذي أصبح، بعد أن أُعيد بناؤه، معلم من معالم المدينة.

لم تُدهش السيدة نيكوليتش من عدم سماع موظف الاستقبال في الفندق بمقهى نياغارا. فلقد اعتادت هي وزوجها أن يجدا نفسيهما أكثر معرفةً بالمدينة من أهلها رغم أنهما كانا زائرين قادمين من أقاليم خاملة. ولكون المقهى لم يكن مسجلاً في دليل الهواتف كذلك، فقد اقترح السيد نيكوليتش، وهو يشكو من معاودة المرض لمعدته، أن يتناولا عشاءً خفيفاً بمطعم الفندق ثم يخلدا إلى النوم.

" هذا يُمكننا فعله في بيتنا ". هكذا أجابت السيدة نيكوليتش " وإلى جانب ذلك، ألم ينصحك الطبيب بالاستجمام والتسلية؟ ". لقد أُصيب السيد نيكوليتش بنزيف القرحة قبل سنتين (نتيجة التوتّر النفسي، دون شك) وصار النزيف يعاوده منذ ذلك الوقت. لكن إذا كان للمرء أن ينال قسطاً من التسلية الحقيقية في محل نياغارا هذا. فسيذهب بالتأكيد بكل طيبة خاطر. أَمَا وأنّه قد تأكد لديه أن هذين الأسبوعين من الإقامة هنا كانا إخفاقاً ذريعاً كما في السنة الماضية فإنه لم يعد متطلعاً إلى مساءٍ بهيج.

" شيءٌ ما يُنبئني بأننا يجب أن نخلد إلى النوم ". لكن السيدة نيكوليتش كانت تموت توقاً إلى زيارة محل بوهيمي. ففي شبابها درست الرقصات الحديثة، وقد قامت بالرقص مع فرقة للهواة (تحت اسمها قبل الزواج: ميليتا روبرخت) وأصبحت، منذ ذلك الوقت مجنونة بالفن. خصوصاً الفن الجديد. ولكنها لم تكن متأكدة حقيقة ما الذي كانت تريد أن تشاهده، فإنها رفضت القبول باقتراح زوجها بالبقاء في الغرفة.

كان سائق سيارة الأجرة قد سمع، لحسن الحظ، بالمكان. أخذهما إلى الطرف الآخر من المدينة، إلى ميدان صغير شاحب الإضاءة، حيث لاحظا حركة أضواء حروف اسم المقهى منعكسة على الرصيف المبتل. وتوجد المزيد من أضواء النيون بالداخل. إضاءة أنابيب الكوارتز الملون الملتوية كاللوالب على الأعمدة الطويلة سبغت على الرواد مظهراً معتلاً شاحباً. لم يكن هناك رقصٌ ولا فرقة. حتى غرفة حفظ المعاطف كانت مُقفلة. بعد عثورهما على منضدة شاغرة في الجهة الأخرى من الحجرة، ألقى السيد والسيدة نيكوليتش معطفيهما على ظهر كرسييهما، الأمر الذي سبق وأن قام به الآخرون. كان الديكور كئيباً قليلاً، وقبيحاً بالنسبة للسيد نيكوليتش، وممعناً في الحداثة، بالنسبة للسيدة نيكوليتش. الجدران مُقسّمة إلى مساحات زرقاء، وخضراء، وحمراء وذهبية، دون أن يكون عليها أي شيء باستثناء خزف مُزخرف برسومات نبات الخزامى على أعمدة القاعة. وكانت الحجرة ممتلئة بدخان كثيف. مضى حوالي نصف ساعة على جلوسهما. أخيراً قال السيد نيكوليتش، الذي كان يجلس مولِّياً ظهره للحضور " ألا يأتي النادل ؟ ". فردّت زوجته: " بالأساس، لا أرى نادلاً ".

غيّر السيد نيكوليتش كرسيه، بالفعل، لا وجود للنادل في أي مكان. يوجد بار في الناحية الأخرى من الحجرة وباب بستارة حمراء – يُفضي إلى المطبخ فيما يبدو. لكن لا أحد خلف البار، وآلة إعداد القهوة السريعة لم تكن تشتغل، ولا وجود حتى لزجاجة واحدة من الويسكي أو أي نوعٍ من المشروبات الروحية فوق الرفوف.

بعد فترة قصيرة قال السيد نيكوليتش: " ينبـغي أن يُقدّموا شيئاً ما. إنني أتضور جوعاً ".

" لا تكن أحمق شاندور. فلقد حضرنا للتو ".

" إنني أبحث عن النادل اللعين منذ ساعة ".

" حسناً. توقّف عن البحث إذاً. ربما لا يُقدّمون خدماتهم إلا في وقتٍ متأخر. لابد أنّه شيءٌ جديد، فكّر في ذلك ". لقد سمعت شيئاً عن مقاهي الخدمة الذاتية ".

" إذن فسأقوم وأخدم نفسي بنفسي ". قال ذلك السيد نيكوليتش بغضب.

" لا ينبغي أن تفعل ذلك. انظر حولك ولاحظ الهدوء الذي يتحلّى به الآخرون ".

كان السيد نيكوليتش قد لاحظ، في الواقع، إلى أي مدى يجلس الآخرون إلى مناضدهم صابرين، ولكنه صُدم الآن باكتشاف غريب ألا وهو عدم وجود مفارش على المناضد الرخامية وغياب أدوات المائدة، بما في ذلك الكؤوس والفناجين. كانت أحاديث الرواد منخفضة كأنها الهمس، وكانوا يُلقون بنظرات عابرة متسائلة- وهم ينفثون دخان سجائرهـم- نحو الباب الذي تحجزه ستارة. بين الحين والآخر يُطلّ شخصٌ ضخم أحمر الوجه بقميص داخلي من خلف الستارة ليُلقي بنظرة في أرجاء الحجرة كما لو كان يبحث عن شخصٍ يعرفه وكما هو متوقّع، يُشير بعد برهة إلى شخصٍ ما بالقدوم. ينهض الشخص المومأ إليه ويغيب مع الرجل ذي البنية القوية وراء الستارة لبضع دقائق ثم ترتفع الستارة ليخرج الزبون متضرّج الوجه جراء المتعة. وعندما يعود إلى رفاقه فإنهم لا يقطعون حديثهم معتبرين، فيما يبدو، غيابه الوجيز أمراً طبيعياً تماماً. وفي هذه الأثناء يخرج الرجل ذو القميص الداخلي مجدداً مُشيراً إلى شخصٍ آخر، فيذهب معه.

" عزيزتي ميلي إلى أين يمضي هؤلاء؟ " تساءل السيد نيكوليتش.

" إلى دورة المياه. إلى أين تعتقد؟ ".

" ولكنّ لماذا فقط عندما يدعون ".

" لا أدري. ولن أُتعب ذهني في محاولة معرفة ذلك ". قالت زوجته ببرود، ثم شرعت في تزيين أنفها وشدّ شعرها، دون أن تحوّل عينيها ولو لمرة عن الرجل المفتول العضلات بشعر صدره الأجعد البارز من خلال قميصه الداخلي. والآن ذهب زبون آخر إلى الداخل. أعقبه بعد عودته شخصٌ آخر " هل يسير الأمر حسب الدور؟ ".

تساءلت السيدة نيكوليتش " أم أنه مقتصر على الذين بالداخل؟ ". حرّكت كرسيها على نحوٍ يُمكنها من ملاحظته ما فيه بسهولة من الناحية الأخرى من المقهى. لكنّ الرجل ذو القميص الداخلي أشار برغم إلقاءه نظرة خاطفة على كعكة شعرها الأشقر إلى المنضدة المجاورة لهم.

من ناحية ثانية حاول السيد نيكوليتش جاهداً ألا يُلاحظ من قبل الرجل الفظ الملامح لكنه لم يتمالك نفسه عند ملاحظته لكيفية قفز جاره من على كرسيه بتلهّف عندما نودي عليه والسرعة التي اجتاز بها طريقه نحو الستارة الحمراء. بدا وكأنّه شخصٌ مُهمّ، ليس فقط بسبب الوسام المُثبّت على صدر سترته. ولكن بسبب ما تعبّر عنه هيأته ومشيته المعتدّة وشعره ذو البياض كالثلج.

ظلّ السيد نيكوليتش يُمعن فيه النظر. ناسياً جوعه، وحتى قلقه وقد خامرته رغبة في التسلل إلى الباب واستراق نظرة إلى الرجل العجوز، لكنه لم يجرؤ؛ لهذا اكتفى بالاستدارة في كرسيته والتحديق بالستارة. انتبه، فجأة، إلى أن جميع من بالحجرة يتخذون نفس الوضع مواجهين الستارة، على ما يبدو كأن الزبائن يتحدّثون فيما بينهم، ولكنهم كانوا في الواقع يتبادلون فقط جُملاً سريعة قصيرة، كما لو كانوا يتوقّعون حدثاً هاماً ومُبهجاً ويتفادون أن يحدث وهم غير متأهبين له. كان الترقّب يُضني السيد نيكوليتش إلى حد أنّه قفز واقفاً عندما خرج العجوز الأبيض الشعر من باب المطبخ واستوقفه " معذرةً سيدي. إننا ننتظر هنا منذ أكثر من ساعة. هل سنلتقي خدمات هنا الليلة؟ ".

          " لماذا أنت قليل الصبر إلى هذا الحد؟ " تساءل الرجل هازاً رأسه إنّك لست مراسلاً صحفياً، أليس كذلك؟

" كلا سيّدي إنني مهندس زراعي ".

" عليك إذن بالهدوء " قال العجوز مربتاً على ظهر السيد نيكوليتش بودّ. هذه المرة الرابعة التي نأتي فيها هنا والليلة حان دورنا أسرع من أية مرّة سابقة. " ثم جلس العجوز مُبتسماً وكان به عرجٌ خفيف لم يكن مُلاحظاً عندما غادر الحجرة مُسرعاً. سددت السيدة نيكوليتش نظرة غاضبة إلى زوجها: " لِمَ تتسرع في السؤال انظر إلى المحتفلين هنا. حتى (زوبو ريجي) يجلس هناك ولكنه ليس مستاءً مثلك " كان الممثل الكوميدي الشهير الذي تظهر صُوره بكل المجلات، حاضراً بالفعل. عقد السيد نيكوليتش يديه منتظراً بهدوء مثبتاً عينيه الخرزيتين على الستارة شاعراً بالذنب كتلميذ صغير، عامداً ظهره مثل العجوز يطوى ذراعيه مثل زوبو ريجي منتظراً بقلق عودة الزبائن الذين تابعهم بنظره وهم يُغادرون، حاول أن يستنبط من وجوههم ما حدث خلف الستارة ولكنه لم يُفلح. فهم يُغادرون الحجرة بملامح مشدودة تتجه عيونهم إلى البعيد بابتسامة حالمة، ويعودون مكتسين نفس التعابير باستثناء أن الابتسامة أصبحت على نحوٍ ما مغتصبة كما لو صمّمت لأن تكون قناعاً لتجربة روحية عميقة، انقضى المساء متثاقلاً، قام معظم الزبائن برحلتهم إلى المطبخ والعودة. بدأت أعماق السيد نيكوليتش تضطرب. ففي كل مرة يظهر فيها الرجل ذو القميص الداخلي يُحاول أن يجتذب انتباهه وكان يرفع رأسه فجأة، أو يعطس، أو يقوم بحيل صبيانية أخرى. إنّه ينظر الآن في أرجاء الحجرة نظرة متمهّلة، وأنه يقوم ببضع الخدع للزبائن. كان يُمعن النظر في سيدة ترتدي قبعة جميلة وعندما تقفز عن كرسيها يومئ إلى شخصٍ آخر في نهاية الحجرة فتسري همهمات الرضى عبر المقهى ويبتسم الزبائن بتشفٍ لهذه النكتة.

أخيراً حانت اللحظة المرتقبة: إذ أشار الحاجب إلى منضدتهما قفز كلاهما، لكنّ الرجل ذا القميص الداخلي أومأ بيمناه إلى السيد نيكوليتش، بينما كان يُشير إلى ميلي بيسراه، كما لو كان يضربه على رأسه من بعيد، اتخذت المرأة طريقها مسرعةً وغرق السيد نيكوليتش في كرسيه محدقاً في زوجته بعينين مفتوحتين على آخرهما. لم يُطق الجلوس طويلاً ونهض عندما نفذ صبره، لكنّ النظرات المستفهمة من حوله أثابته إلى رشده، فعاود الجلوس.

أخيراً انفتحت الستارة وظهرت ميلي، لكنّه لم يجد الوقت لطرح الأسئلة؛ لأن الرجل ذو القميص الداخلي أشار إليه، بعد طول انتظار، بأصابعه المكتنزة. استطاع أن يُلاحظ، برغم ذلك، اللمعة الغريبة بعيني زوجته والتورد الذي كسى وجهها، وكان هناك شيءٌ ما مُصطنع وغير طبيعي في مشيتها كما يحدث عندما يحاول السكران إثبات أن بإمكانه السير بشكلٍ سليم تماماً، وعندما تقابلا وجهاً لوجه تجنّبت النظر إليه.

أومأ الرجل ذو القميص الداخلي برأسه مزيحاً الستارة إلى الخلف، بدأ وجهه عن قرب أكثر وداعة، جبهته الضيقة وأنف الملاكم الأفطس الذي يملكه بمنخاريه المبينين لا يُمكن وصفهما بالملاحة يوحيان مع ذلك بانقيادية ودفء حيوانيين. وراء الستارة يوجد باب دوار فتحه للسيد نيكوليتش بأدب.

" لا.. لا.. من هنا لو سمحت ".

بعد أن اجتاز ممراً قرميدياً وصل السيد نيكوليتش المطبخ الذي كان نظيفاً وأنيقاً بشكلٍ غير معهود. لم يكن الموقد مشتعلاً وبدت القدور والمقالي على الرفوف غير مستعملة، وكانت مقلاة واحدة مُعلّقة على الحائط تلمع كالبدر لم يكن هنالك طباخين ولا خدم، عدا ثلاثة رجال يُمكن أن يكونوا أي شيءٍ عدا خدم، كان أحدهم يحمل هراوة بيده، والآخر عصا من الخيزران بينما كان الثالث يقف خالي اليدين، ودون أن يتفوّه بكلمة صفع السيد نيكوليتش على وجهـه لمجرد دخوله، لكنه نال توبيخاً على ذلك " هل جننت يا شموخي؟ " صاح ذو القميص الداخلي بحدة " كيف تهاجم شخصاً بهذا الشكل؟ " ولكي يصلح هذا الحدث البغيض وجّه حديثه إلى السيد نيكوليتش بشكلٍ أكثر كياسة" عليك أن تُبدي الحماس. هذا كل ما هنالك الرغبة والحماس ما هي رغبتك سيدي؟ هـل تمانع في التعري مثلاً؟ ". ظلّ السيد نيكوليتش واقفاً مكانه ناظراً إلى الرجال الأربعة لم يكن خائفاً ولا مندهشاً فلقد كان لديه دائماً شعور – كلا، لقد كان متأكداً من أن شيئاً كهذا سيحدث له يوماً ما، وقد قرر أن ينتهي منه الآن وهذا هو الأفضل، ولكنه وجد صعوبة في صياغة كلماته.

" لا أُفضّل ذلك، إذا لم يكن لديكم مانع ".

" مانع.؟ بالتأكيد لا قال ذو القميص الداخلي بابتسامة ودودة " واضح أنك لست من المدينة هل تُمانع في أن تشتم أيضاً.

" أترك أمر ذلك لكم ".

تنحّى ذو القميص الداخلي جانباً قائلاً هيا يا شباب بدون تكاسل " شرع المرافقون الثلاثة، والذين كانوا كأنهم خائفين على ما يبدو من الرجل ذي القميص الداخلي في ضرب السيد نيكوليتش بشدة لم يكونوا مندفعين ولكنهم كانوا يعملون بكفاية وكانوا يضربونه كما لو كانوا يطرقون حديداً ساخناً بسرعة قبل أن يبرد مطلقين تعليقاً بين البرهة والأخرى " إذاً فأنت لست راضياً عن معدّل محصول القطن آه؟ قال الرجل الذي يُمسك بالهراوة " تعتقد أنّك عارف بكل شيء، أليس كذلك " صرخ الرجل الذي يستخدم عصا الخيزران أغدق الرجل الثالث، الذي لم تكن لديه أداة ضرب وكانت مهمته صفع السيد نيكوليتش بالشتائم عامة خذ هذه أيها القملة! وهذه أيها التافه! ثم هذه أيها الخنزير! " صارخاً في كل مرة يوجّه فيها إليه لكمة.

لم يشترك ذو القميص الداخلي في الضرب، ظلّ يقف عاقداً ذراعيه فقط عندما انفتحت فرجة ضيقة، ركل السيد نيكوليتش على مؤخرته بعقب حذائه، يُمكن تبيّن أنه لم يكن من وظيفته أن يفعل ذلك ولكنه كان يُريد بدون شك، أن يكون قدوة لمساعديه الذين بعد أن شرعوا في العمل بحماسٍ مُفاجئ انقطعوا فجأة، تراجع ثلاثتهم وأشعل صاحب الهراوة سيجارته التي كانت حتى هذا الوقت تتأرجح من زاوية فمه، ورغم أن السيد نيكوليتش كان يشعر بالصداع وأن ركبتيه كانتا ترتجفان قليلاً، إلا أنه لم يكن منهكاً بل إنه شعر بأنه خفيف وحُرّ كما يحدث للمرء بعد نزهة مُتعبة ولكن مُبهجة أو بعد تدليك جيد، فقد انزاح عنه القلق الذي ظلّ يُلازمه طوال هذا الوقت ومع ذلك لم يجرؤ على المغادرة ابتسم الرجل ذو القميص الداخلي وفتح له الباب." من هنا، سيدي لو سمحت ".

خطا السيد نيكوليتش بضع خطوات، ثم توقّف لا يدري إذا كان من العادة في مثل هذه المناسبات تقديم إكرامية مالية. وضع بعناية شديدة، ورقة من فئة العشرة فورنتات على حافة المنضدة، عَبّر صاحب الهراوة عن شكره لذلك بانحناءة بالغة ووضع النقود في جيبه، اجتاز السيد نيكوليتش الصالة عائداً إلى وسط المقهى، كانت عيناه تبرقان ووجهه الشاحب متضرجاً بسبب الاستثارة، حاول أن يسير برشاقة الجنود؛ لأنه شكّ في أنه يعرج قليلاً، بعد أن جلس قرب زوجته قام يُبلّل شفتيه بريقه في سيماء موحية بالرضا.

بقيا لمدة خمس عشرة دقيقة أخرى، رجعا بعدها إلى الفندق وفي اليوم التالي عادا إلى مدينتهما النائية في الأقاليم المهملة.