هنا المدينة
يتدافع الناس
ويرحلون... هنا الثلوج
والأمطار ينظفون أثار أقدامهم كل صباح حتى شروق الشمس
هبوب الريح الناعم لا شيء يزيل ذلك، لا شيء يتغير تماما...
بوجوههم اللعوبة يمتص الناس ذكرياتها بأنفسهم،
يجلبون ألوانها يتركون المدينة شاحبة و رتابة المكان
هنا
و هناك المدينة
تلك حكاية رمادية من أعينهم،
تمطر و في اليوم الواحد، أولئك الذين يتبللون في قلب المدينة يعجزون عن الهرب تماما. "يهطل المطر
البشر قططا و كلابا" (*) مثل مظلات،
تحوم سيارات الإسعاف تحت القطرات السقيمة... في بيوتها،
يرتعش الليل و الظهيرة. من مكانه، يتعثر الكون و ينهار... يوما بعد يوم، أسبوعا بعد آخر، الشوارع فارغة الأزقة و المقاهي تلامس النهاية الدكاكين هناك،
بأكتاف ثقيلة تنحني... البنايات الشاهقة
و البيوت الصغيرة بين أحضان المدينة عارية،
تئن هلعا. القرية عاطلة عن العمل تماما، ترحل الى البلاد الأخرى. الأشجار الوحيدة تشكو مللا الأزهار،
الطيور
و المراعي. من أقدام المدينة المتربة تفتقد الرجال من يدري؟ ربما بلغتهم الخاصة يلعنون هذا الحجر الصحي.
أمي، الآن نعرف: المدن و البلدان تصاب هي الأخرى بالمرض... أمي، ماذا أستطيع أن أقول؟ لا تقلقي، كل شيء سيكون على ما يرام. الأمل هناك، ينسدل الى تخوم المدينة... هنا، على الجبين، يد الحلم تفحص الحرارة... أمي، ربما نصادف علاجا أفضل و كما تقولين دائما:
العشق هو أفضل بلسم.
(*) قول شعبي مأثور عند البريطانيين.
نيغار اريف Nigar Arif
ازدادت يوم 20 يناير 1993 باذربيجان حيث تابعت دراستها الجامعية بين 2010 و 2014.
منذ 2016 أصبحت عضوا في اتحاد كتاب أذربيجان، و الاتحاد العالمي للكتاب الشباب بتركيا وقيرغيزستان و اسيا الوسطى والمنتدى الدولي للإبداع و الإنسانية بالمغرب.. كما كانت ضيفا على تظاهرة مؤسسة الكلمة في أسفي ضمن مهرجانها الدولي للشعر.
اصدرت نيغار أريف دواوينها الشعرية في إيران و أذربيجان و ترجمت الى لغات دولية عديدة. شاركت في مهرجانات دولية للشعر بباكو 2019 و بميدلين الكولومبية سنة 2020 و في السنة بالهند. كما تشارك في رحلات شعرية حول العالم (100 شاعر) من أجل الحب والسلام والتعاون.