في إطار الاحتفال باليوم العالمي للكتاب وحقوق المؤلف، تنظم وزارة الثقافة واليونسكو يوم السبت 21 أبريل 2012 بفندق ميريديان نفيس بمدينة مراكش يوما احتفائيا بتعاون مع كل من كلية الآداب والعلوم الإنسانية القاضي عياض، والمعهد الملكي للثقافة الأمازيغية، ودار النشر آفاق، والمعهد الفرنسي، تحت شعار : " الكتاب والترجمة ".
ويهدف هذا اليوم إلى التعريف بالإنتاج الفكري المحلى لناشري مدينة مراكش، كما تركز محاور اللقاءات والندوات على أهمية الكتاب والتأليف وإشكاليات حقوق المؤلف. وفي هذا الإطار يعرف اللقاء تقديم وتوقيع ترجمة كتاب "كيف نترجم" لإيدمون كاري من طرف عبد الرحيم حزل وكتاب "ترجمان الفلسفة" لمحمد موهوب. كما سيشهد اليوم تنظيم ندوتين حول موضوع "الكتابة، الترجمة وحقوق المؤلف" بمشاركة باحثين مختصين من كلية الآداب بمراكش وكلية العلوم القانونية بالدار البيضاء، بالإضافة إلى جلسة نقاش حول موضوع " الكتابة المطبخية والسفر الذواقي المغربي" من تنظيم رؤساء المطبخ بمراكش. ويكرم في هذا اليوم السيد صباح حسن المحافظ السابق لمكتبة بن يوسف لمجهوداته للرفع بالكتاب.
كما برمجت أمسية للقراءات شعرية بلغات متعددة منها العربية والأمازيغية والحسانية، بمشاركة مجموعة من الأسماء كمليكة العاصمي، منسوم رشيد، مليكة الوالي علمي، أمينة حسيم، عبد السلام بومصر، منتصر دوما، عبد الغنى فنان وأحمد طليمات، والشاعر الفلسطيني وليد الكلاني.
وبالإضافة إلى ذلك، يتميز اللقاء بتنظيم مسابقة " الشباب والترجمة " التي تمنح للفائزين بأحسن ترجمة لواحد من النصَّيْن المقترحَيْن باللغتين العربية والأمازيغية إلى الفرنسية، مع الإشارة إلى أن الحاصل على الجائزة الأولى سيستفيد من إقامة للتقوية اللغوية بفرنسا لمدة أسبوع.