يقوم الباحث المغربي بعرض مكثف لمختلف الطرائق البنيوية لدراسة الأدب، ليستند عليها في قراءة مقالة رايمون، مبيناً علاقته مع غيره من منظري الأدب، ومشيراً إلى أهمية الانزياح عن المعيار النقدي السائد وتفكيك النص على يد البنيوية وأثرها في البحث حول المفاهيم وتحديد المصطلحات السردية.

بصدد التمييز بين القصة والرواية

قراءة في مقال ميشال رايمون

أحمد استيرو

تقديم

تأتي هذا الورقة في إطار إبراز الأهمية الكبرى التي أصبح يكتسيها السرد في تحليل الخطابات، وخاصة مع البنيويين الذين جاءت نصوصهم في إطار صناعة المفاهيم المتعلقة بمجموعة من الموضوعات،خاصة السرد،وذلك في إطار الدقة، معتبرة النسبية المبدأ الشامل في مختلف دراسات البنيويين،وهكذا تسعى دراسات البنيويين للسرد إلى تعميق المعرفة بالنظريات والمناهج. وسأحاول من خلال هذه الورقة أن أتناول نموذجاً لهذه الدراسات البنيوية دراسة "ميشيل رايمون" في مقالته المعنونة "بصدد التمييز بين القصة والرواية" بادئاً قبل ذلك بمهاد نظري يبين أهمية التحليل البنيوي للسرد خاصة، متبعاً بدراسة واصفة للمقال تبرز تموقعه داخل الكتاب، مقدماً بعدها تلخيصاً هذه الدراسة للوقوف عند أهم ما جاءت به، خاتماً هذا العرض بخلاصات تبرز مساهمة الدراسة في الاشتغال السردي البنيوي.

وما هذه الورقة إلا محاولة لتقريب الصورة وتجميع الشتات، وتدرب على قراءة النصوص في أصولها، أتمنى أن أكون قد أفدت في ذلك نفسي أولاً من خلال الرجوع إلى الدراسات في أصولها والاجتهاد في قراءتها.

البنيوية

يعد كتاب Ferdinand de Saussure فرديناند دوسوسير "محاضرات في اللسانيات العامة" الذي ظهر سنة 1916م أول مصدر للبنيوية في الثقافة الغربية، ذلك أن سوسير اعتبر اللغة نسقاً من العناصر تجري بينها تفاعلات وظيفية وصفية. وحدد للمنهجية البنيوية مرتكزات أساسية كاللغة والكلام واللسان، والدال والمدلول، والسانكرونية والدياكرونية، والمحور الأفقي والمحور التركيبي، والتقرير والإيحاء، والمستويات اللغوية من صوتية وصرفية وتركيبية ودلالية. وقد تفرعت البنيوية اللسانية السوسورية إلى مدارس لسانية كالوظيفيّة الوصفيّة مع أندري مارتيني A.Martinet ورومان جاكبسون R.Jakobson وتروبوتسكوي Troubetzkoy وكوگنهايم، والگلوسيماتيمكية مع هلمسليف Hjelmslev، والتوزيعيّة مع بلومفيلد Bloomfield وهاريس Harris وهوكيت Hockett.. لتنتقل البنيوية مع نوام شومسكي Chomsky إلى بنيوية تفسيريّة تربط السطح بالعمق عن طريق التأويل. ومع فان ديك وهاليداي، ستتخذ البنيوية اللسانية طابعاً تداولياً براجماتياً ووظيفياً.

وأول من طبق البنيوية اللسانية على النص الأدبي في الثقافة الغربية نذكر كلاً من رومان جاكبسون وكلود ليفي شتروس Lévi- Strauss على قصيدة "القطط" Les chats للشاعر الفرنسي بودلير Baudelaire في منتصف الخمسينيات. وبعد ذلك ستطبق البنيوية على السرد مع رولان بارت Barthes وكلود بريموند Bremond وتيزفيطان تودوروف Todorov وجيرار جنيت Genette وگريماس Gremas.. كما ستتوسع ليدرس الأسلوب بنيوياً وإحصائياً مع بيير غيرو Guiraud دون أن ننسى التطبيقات البنيوية على السينما والتشكيل والسينما والموسيقى والفنون والخطابات الأخرى.

أنواع البنيوية

إذا تأملنا البنيوية جيداً وبتعمق دقيق باعتبارها مقاربة ومنهجاً وتصوراً فإننا سنجدها بنيويات عدة وليس بنيوية واحدة: فهناك البنيوية اللسانية مع دوسوسور ومارتنيه وهلمسليف وجاكبسون وتروبوتسكوي وهاريس وهوكيت وبلومفيلد..، وبنيوية السردية Narratologie مع رولان بارت وكلود بريمون وجيرار جنيت، وبنيوية أسلوبية stylistique مع ريفاتير وليو سبيتزر وماروزو وبيير غيرو، وبنيوية الشعر مع جان كوهن ومولينو وجوليا كريستيفا ولوتمان...، وبنيوية دراماتورجية أو مسرحية Dramaturgie مع هيلبو.. أو بنيوية سينمائية مع كريستيان ميتز..، وبنيوية سيميوطيقية مع غريماس وفيليب هامون وجوزيف كورتيس..، وبنيوية نفسية مع جاك لاكان وشارل مورون، وبنيوية أنتروبولوجية خاصة مع زعيمها كلود ليڤي شتراوس الفرنسي وفلاديمير بروب الروسي، وبنيوية فلسفية مع جان بياجيه وميشيل فوكو وجاك دريدا ولوي ألتوسير.

مفاهيم البنيوية

تستند البنيوية إلى مجموعة من المفاهيم والمصطلحات الإجرائية في عملية الوصف والملاحظة والتحليل وهي أساسية في تفكيك النص وتركيبه كالنسق والنظام والبنية والداخل والعناصر والشبكة والعلاقات والثنائيات وفكرة المستويات وبنية التعارض والاختلاف والمحايثة والسانكرونية والدياكرونية والدال والمدلول والمحور التركيبي والمحور الدلالي والمجاورة والاستبدال والفونيم والمورفيم والمونيم والتفاعل، والتقرير والإيحاء، والتمفصل المزوج.. الخ. وهذه المفاهيم ستشتغل عليها فيما بعد كثير من المناهج النقدية ولاسيما السيميوطيقا الأدبية والأنتروبولوجيا والتفكيكيّة والتداوليات وجمالية القراءة والأسلوبيّة والموضوعاتية.

القراءة الواصفة للمقال

يقع مقال ميشيل رايمون "بصدد التمييز بين الرواية والقصة" المترجم عن الفرنسية La craise du roman des les lendemains du naturalisme aux années 3é tirage librairie josé corti. Paris, 1968, p150-155 من مجلة «communication» ضمن كتاب طرائق تحليل السرد الأدبي دراسات عن منشورات اتحاد كتاب المغرب، سلسلة 1992/1،الرباط، 1992 الذي يضم عشر مقالات،وقد سبق أن نشر بمجلة آفاق، عدد مزدوج، 8.9/1988. في حدود خمس صفحات من الحجم المتوسط ترجمت من طرف حسن البحراي، من الصفحة 177 إلى الصفحة 181 وقد جاء المقال مرتباً في المرتبة التاسعة من الكتاب الذي قام بتقديمه عبد الحميد عقار بعد كل من مقالات رولان بارت ومقال تزفطان تودوروف وجرار جنيت (...) ويتبع مقال ميشيل رايمون مقالين لكل من أ. ج. غريماس وفلاديمير كريزنسكي ليكون المقال بذلك إحدى المشاريع البنيوية السردية الفرنسية التي أثثت كتاب "طرائق تحليل السرد" وهذا ما طمح إليه عبد الحميد عقار في تقديمه للمؤلف على اعتباره الترجمة وأهميتها، وكذلك الحاجة الماسة للمعرفة بالنظريات السردية البنيوية والسميائية المسهمة في قراءة النصوص قراءة نقدية فاحصة، وهكذا اعتبر الترجمة مساعدة في الحد من سلطة تحاصر الفئة التي تقرأ بلغة واحدة وهي ليست مسؤولة عن ذلك. وبالعودة إلى المقال، يلاحظ أنه غير مذيل بهوامش ولا تجزؤه عناوين فرعية مع اعتماده على لغة علمية نقدية بسيطة تؤكد إشارته الأجناسية بكونه مقالاً نقدياً في السرد.

قراءة تكثيفيّة للمقال

يشير ميشيل رايمون في بداية مقاله إلى أن التمييز بين الرواية والقصة يعود إلى فترة ما قبل الحرب العالمية الأولى إذ كشف عنه جيد سنة 1911، والذي أعاد لهذا التمييز راهنيته مع ظهور روايته "مزيفو النقود" الذي اعتبرها روايته الأولى الأساسية(1)، وارتكازاً على مواقف جيد وأرائه يعتبر ميشيل رايمون أن "القصة (...) كانت تتميز بملمحين: فهي تقدم شخصية أساسية، وتنتقد موقفاً أخلاقياً في نفس الوقت الذي تعرضه فيه"(2).

إن أساس التعارض بين القصة والرواية هو تعارض المركب مع البسيط، إلا أن بساطة الأولى (القصة) لا تكمن في تقديم مشهد قصير وعنيف إذ بإمكانها أن تعرض مجرى حياة بكاملها شريطة التركيز على بطل مركزي. وعموماً فـ"إن قصر القصة وصفاء نسقها يتعارضان مع ما يتميز به مفهوم العمل الروائي من الاتساع. لقد كان التعارض بين القصة والرواية سنة 1911 يحيل على المواجهة بين فن فرنسي تمثله أعمال من فصيلة "أميرة كليف" و"دومينيك" و"أدولف" وبين الرواية الأجنبية الكبرى التي كانت في طريقها لأن تصبح قطباً جاد بالكثير من الروائيين الفرنسيين"(3).

وعلى الرغم من ذلك تظل القصة ـ حسب مشيل رايمون ـ مادة الرواية ونسيجها من وجهة النظر التقليدية، وإن كانت في الوقت ذاته جنساً أدبياً قائماً إلى جانبها. وقد بين "ميشيل رايمون" أن "ديبوس" قد أعلن عن موقفه من خلال عبارة لبورجي تقول بأن الرواية ليست هي الحياة المعروضة ولكن هي الحياة المحكية؛ وتأسيساً على ذلك يجعل من القصة مقابلاً للحياة المعروضة والرواية مقابلاً للحياة المحكية(4). وفي سياق عرضه للمواقف يقدم صاحب المقال موقف رايمون فيرنانديز الذي ينظر إلى الرواية والقصة بوصفهما صيغتي تقديم، مما يجعل الاختلاف الأساسي بينها قائم على الحديث في الأولى بينما في الثانية يكون قد جرى في الماضي، وهذا يحيل على أن السارد "في القصة ينظم الأحداث وفقاً لمخطط سببي وزمني بل تفسيري عندما يكشف الأحداث على ضوء ما سبق ويمنحها قيمة شمولية أو تمثيلية،في حين يحاول الروائي إعادة الشعور بكثافة الأحداث والتباس البطل"(5).

وقد أشار إلى أن فيرنانديز قام بطفرة كبرى في مجال الرواية من خلال استفادته من مقترحات رفيير فظهر بذلك ميول الإحالات إلى أعمال أخرى، مثل يوليسيس لجيمس جويس، عوض الإحالة إلى أعمال تولستوي التي رأى فيها أنها قد أصبحت كلاسيكية متجاوزة، وبذلك كانت سنة 1926 هي سنة نهاية الرواية وازدهار لها في الوقت نفسه. وقد أصبحت تقنيات جديدة هي المتحكمة في جودة الأعمال الروائية مثل: تبعية الشخصية للحاضر؟ بما أن ماضيها لم يعد سوى ذكرى وأن مستقبلها مبهم.

المونولوج الداخلي وأساليب وجهات النظر قد شكلت جهوداً منهجية للحصول بصفة استثنائية على بعض الآثار الفنية التي توصل روائيون كبار إلى إنتاجها بوسائل أخرى، إن فن المونولوج يقضي بجعل هذا الحضور الذي يغمر القارئ حاضراً معيشاً من طرف البطل.

الأحداث التخييلية التي يستعيد بها القارئ الإحساس بالمفاجأة والتساؤل وبانعدام اليقين التي تخفيه الحياة.

الانتقال من الرواية البورجوازية إلى الرواية الوجودية، ومن الرواية الجويسية إلى الرواية الواقعية الذاتية.

التمييز في استعمال المدة الزمنية بين القصة والرواية(6).

غير أن فيرنانديز ما لبث أن تراجع في سنة 1929 في مقاله المعنون "شعرية الرواية" عن التمييز الذي كان قد كشف عنه سنة 1926(7) ليقدم تمييزاً بين القصة والرواية: في كون الأولى ذات نظام منطقي وخطابي للماضي بينما الثانية تجري أما منا دون عرض ودون مواربة(8). وقد صرح في خاصية المدة أنها تقوم بدور أقل مما كان يتصور، مسجلاً رأي أرتيكا إي كاسي إذ اعتبر "كثيراً من الروايات الطويلة بما فيها بعض أفضل روايات دويستوفسكي، لا تغطي سوى عدد قليل من الأيام والساعات وبهذا فهو يعتبر أن ما يدوم هو الوصف وليس الشيء الموصوف(9).

إن هذه الجملة الأخيرة "إن ما يدوم هو الوصف وليس الشيء الموصوف" أصبحت مركزية في التمييز بين القصة والرواية باعتبار أن الرواية في نظره "تحليلاً شاملاً للواقع من طرف المؤلف" ولهذا يرى ميشيل رايمون أن بورجي كان "قد لاحظ أنه إذا كان كاتب القصة القصيرة يقطف غصناً واحداً (من النبتة) فالروائي يجتثها كاملة بجذورها وتربتها"(10). ولهذا اتضح لرايمون أن بورجي كان يروم التدليل على أن القاص لا يعرض سوى واقع مخدوع، لكن الروائي ولأنه يترك لنفسه حرية إظهار الأسباب والنتائج في الوقت نفسه فإنه كان لزاماً عليه أن يعطي التفسيرات ويصدر الأحكام.

وبعد تقديمه للتمييزات التي فصلت بين القصة والرواية عاد فيرنانديز ليسجل اعتراضاً على التمييز الذي رأى أن في القصة "حياة مروية" وفي الرواية "حياة معروضة أو ممثلة" بواسطة مرآة صافية ليقف على أن هاتين الصيغتين رغم أنهما تقديم للواقع فإن حال الرواية ليس أكثر واقعية من القصة، ليطرح بديلا عن ذلك تمثل في أن التمييزات "لم يكن عليها أن تهتم بالوضع الذي يتخذه الروائي أو السارد إزاء الواقع، بل كان عليها أن تهتم بالسلوك الثقافي للكاتب ساعة مواجهته للورقة البيضاء (...) فبينما يقصر السارد التلميح ويداعب تذكراته يستسلم الروائي الكبير لنشوة الإسهاب، فهو لا يعوزه أبدا التقاط التفاصيل وإبداء الاقتراحات والإشارات وإذا اضطر في بعض الأحيان إلى التقيد بوضع شخصيته في موقف (حكائي) والى جعلها تسترسل في ديمومتها، وبإمكانه كذلك أن يتناول موضوعه عبر خطوط متفرقة،فليس هناك بالنسبة للروائي، سوى طريقة بإيعاز إلى القارئ بإسهاب الواقع وغناه، ألا وهو الاستسلام لغيض الخلق الفني"(11).

وبذلك فهو لا يقيم علاقة التمايز بين النوعين الأدبيين القصة والرواية من خلال انهما صفتان لتقديم الواقع؛ ولكن للكيفية التي يريان بها هذا الواقع، فبينما يكشف القارئ اللحظة المشهدية يسهب الروائي في وصف المشهد ويسترسل في ذكر تفاصيله.

وعلى أثر اعتباره أن هذه التمييزات ليست نهائية وبخاصة أنها كانت في كل الأحوال ذات طبيعة نظرية، فانه قد قدم مجموعة من الاعتراضات والانتقادات التي سجلت عليها وفي مقدمتها:

هل يوجد من وجهة نظر زمنية تميز ما بين القصة والرواية؟

هل حقاً القصة تتعلق بالماضي، والرواية تتعلق بالماضي؟

وهل فعلاً – في ضوء هذا الخصائص المميزة للجنس – يكون مؤلف القصة على علم بنهاية قصته في الوقت الذي يبدأ بعرضها ويعرف أين تتجه، ويرتب إشاراته تبعاً للمنحى الذي يرسمه،في حين أن الروائي يقدم أساساً غموض المستقبل وبذلك يكون مضطراً بالتظاهر أنه لا يعرف اتجاه الأحداث(12). وقد عقب ميشيل رايمون عن هذه الاعتراضات بكون أن هذه التمييزات ليست إلا نظرية،لان قارئ القصة لا يعرف دائماً أين يتجه به القاص بل حتى القاص نفسه لا يعرف متى ستنتهي القصة التي يكتبها. على حين أن الرواية حين يبدأ القارئ في القراءة يعلم مسبقا انه سيتجه إلى نقطة محددة في المتن بأنها هي نهايتها، ولهذا تنتفي مقولة أن الروائي هل فعلاً لا يعرف أن عمله الروائي سيقفل أم لا؟! والحال نفسه مع المتلقي.

وفي ختام المقال, نجد أن ميشيل رايمون اعتبر أن التركيب الذي استنتجه من رأي فيرنانديز في تقديمه للتمييزات بين القصة والرواية، قد كان مارتان دي كار وأندري جيد قد نجحا في الإشارة إليها "دون التفريط كلية في بعض عناصر القصة المرتبة في أجزاء متجاورة، فلم يكن أحد يمارس بعد التواقت، وكل جزء كان يحكي فعلياً (...) وتوجد هنا كذلك قصص مغرقة في الكلاسيكية تنجح في فرض حضورها وتصل إلى جعل الماضي يعاش كما كان حاضراً، وذلك باستعمال الوسائل الأكثر رزانة"(13).

خاتمة

وهكذا نجد أن البنيوية لعبت دورا كبيرا في إرفاد السرد بمفاهيم ومصطلحات كانت لها فضل قصب السبق فيها،كما ساهمت بتحليلات وتطبيقات لا غنى عنها للسرديات.

ونجد "ميشيل رايمون" مثالاً صريحاً في هذا الصدد إذ قدم في هذا المقال نموذجاً واضحاً مبرزاً الفرق بين القصة والرواية،معطياً أمثلة دالة وموضحة.

(المغرب)

الهوامش

(1)                ميشيل رايمون: (بصدد التمييز بين القصة والرواية)، ترجمة، حسن بحراوي، ضمن كتاب: طرائق تحليل السرد الأدبي، دراسات، سلسلة ملفات 1929 / 1، منشورا اتحاد كتاب المغرب، الرباط، 1992. ص 177.

(2)                نفسه.

(3)                ميشيل رايمون: بصدد التمييز بين القصة والرواية، مرجع مذكور، ص177.

(4)                نفسه، ص178.

(5)                نفسه.

(6)                ميشيل رايمون: بصدد التمييز بين القصة والرواية، مرجع مذكور، ص179.

(7)                نفسه.

(8)                نفسه.

(9)                نفسه.

(10)            نفسه.

(11)            نفسه، ص180.

(12)            ميشيل رايمون: بصدد التمييز بين القصة والرواية، مرجع مذكور، ص180.

(13)            نفسه، ص181.